谋事在人, 成事在天的俄文
发音:
谋事在人, 成事在天 перевод
俄文翻译手机版
- [móushì zài rén, chéngshì zài tiān]
погов. человек предполагает, а бог располагает
- "事在人为" 俄文翻译 : дело зависит от того, как люди его делают; дело ― в руках людей
- "谋事" 俄文翻译 : pinyin:móushì1) строить планы, составлять план действий; рассчитывать, планировать2) искать занятие (работу)
- "成事" 俄文翻译 : [chéngshì] успешно завершиться; получилось; удалось (о каком-либо деле)
- "在天" 俄文翻译 : pinyin:zàitiān*1) находиться на небе2) покойный, усопший, почивший
- "自在天" 俄文翻译 : pinyin:zìzàitiānбудд. Ишвара-дева
- "因人成事" 俄文翻译 : pinyin:yīnrénchéngshì(действовать,) полагаясь на чужую помощь; делать чужими руками
- "既成事实" 俄文翻译 : [jìchéng shìshí] свершившийся факт
- "足以比成事" 俄文翻译 : этого довольно, чтобы помочь довести дело до конца
- "他化自在天" 俄文翻译 : pinyin:tāhuàzìzàitiānбудд. шестое небо (из шести), небо страстей (Paranirmita-vasavartin; местопребывание бога Шивы)
- "大自在天" 俄文翻译 : pinyin:dàzìzàitiānбудд. Махешвара-дева, Шива (третье лицо Троицы, владыка вселенной)
- "飞龙在天" 俄文翻译 : pinyin:fēilóngzàitiānв небе летящий дракон (обр. предзнаменование появления мудрого владыки)
- "住在人家" 俄文翻译 : остановиться на частной квартире
- "附在人身" 俄文翻译 : вселиться в человека (напр.
- "在天成象на" 俄文翻译 : небе они (силы инь и ян) образуют небесные явления (светила)
- "参谋事务高级军官" 俄文翻译 : старший штабной дежурный офицер
- "葬在人民公墓" 俄文翻译 : захоронить в братской могиле
- "由在天空的传送带" 俄文翻译 : По пояс в небе
- "乌克兰仍在人间" 俄文翻译 : Гимн Украины
- "参谋事务助理高级军官" 俄文翻译 : помощник старшего офицера штабной службы
- "联合国在人权领域的行动" 俄文翻译 : деятельность организации объединенных наций в области прав человека
- "农业生态区/潜在人口支持能力" 俄文翻译 : потенциальные возможности демографической нагрузки агро-экологических зон
- "各国在人工影响气候方面的合作准则" 俄文翻译 : руководящие принципы сотрудничества между государствами в области воздействия на погоду
- "妇女在人口与发展方面的作用国际论坛" 俄文翻译 : международный форум о роли женщин в области народонаселения и развития
- "谋主" 俄文翻译 : pinyin:móuzhǔавтор плана, вдохновитель, инициатор
- "谋划" 俄文翻译 : [móuhuà] строить планы; замышлять
- "谋" 俄文翻译 : [móu] 1) тк. в соч. тактика; замысел, план; замышлять 2) добиваться; стремиться; искать 谋出路 [móu chūlù] — искать выход 谋私 [móusī] — стремиться к личной выгоде 谋独立 [móu dúlì] — добиваться независимости 3) договариваться • - 谋害 - 谋划 - 谋求 - 谋取 - 谋杀 - 谋生 - 谋士 - 谋事在人, 成事在天
其他语种
- 谋事在人, 成事在天的韩语:【속담】 일의 계획은 사람이 하지만, 그 성패(成敗)는 하늘에 달려 있다. →[尽jìn人力听天命]
谋事在人, 成事在天的俄文翻译,谋事在人, 成事在天俄文怎么说,怎么用俄语翻译谋事在人, 成事在天,谋事在人, 成事在天的俄文意思,謀事在人, 成事在天的俄文,谋事在人, 成事在天 meaning in Russian,謀事在人, 成事在天的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。